forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# they called these days Purim, after the name of Pur
|
|
|
|
To call something after something else is an idiom that means to give it the same name or a similar name. AT: "They called these days Purim, like the word Pur" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Purim
|
|
|
|
This is the name of the festival that commemorates the salvation of the Jewish people in ancient Persia from Haman's plot to destroy and kill all the Jews in a single day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the name of Pur
|
|
|
|
It can be stated clearly what "Pur" means. AT: "the word Pur, which means 'lot'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# These days were to be celebrated and observed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The Jews were to celebrate and observe these days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# would never cease to faithfully observe
|
|
|
|
This can be stated positively. AT: "would always faithfully observe"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] |