en_tn/2ch/17/14.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown

# These were their divisions listed by the name of their fathers' houses
This can be stated in active form. AT: "The divisions by the the name of their fathers' houses were as follows:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the commanders of thousands
The phrase "commander of thousands" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "thousands" represent the exact amount of soldiers that these commanders led. AT: "the commanders of 1,000 soldiers" or 2) the word translated as "thousands" does not represent an exact number, but is the name of a large military division. AT: "the commanders of large military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Adnah ... Jehohanan ... Amasiah son of Zichri
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# 300,000 ... 280,000 ... 200,000
"three hundred thousand ... two hundred and eighty thousand ... two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]