forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
717 B
Markdown
21 lines
717 B
Markdown
# God made the two great lights
|
|
|
|
"In this way God made the two great lights." This sentence explains what God did when he spoke.
|
|
|
|
# the two great lights
|
|
|
|
"the two large lights" or "the two bright lights." The two great lights are the sun and the moon.
|
|
|
|
# to rule the day
|
|
|
|
The lights that controlled the day are spoken of as if they were a human ruler that controlled what people do. Alternate translation: "to direct the daytime as a ruler directs a group of people" or "to mark the times of the day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# day
|
|
|
|
This refers only to the daylight hours.
|
|
|
|
# the lesser light
|
|
|
|
"the smaller light" or "the dimmer light"
|
|
|