forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
718 B
Markdown
17 lines
718 B
Markdown
# then accuses her of shameful things
|
|
|
|
"then accuses her of having slept with someone before she was married"
|
|
|
|
# puts a bad reputation on her
|
|
|
|
The abstract noun "reputation" can be translated as a verb phrase. Alternate translation: "makes other people think she is a bad person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# but when I came near to her
|
|
|
|
This is a polite way of saying "to have sexual relations with someone." Alternate translation: "but when I slept with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# I found no proof of virginity in her
|
|
|
|
The abstract noun "proof" can be translated as a verb phrase. Alternate translation: "she could not prove to me that she was a virgin"
|
|
|