forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David continues to speak to the Israelites.
|
|
|
|
# He said to me
|
|
|
|
"God said to me"
|
|
|
|
# my house
|
|
|
|
The word "house" refers to the temple of Yahweh.
|
|
|
|
# I have chosen him to be my son, and I will be his father
|
|
|
|
This does not mean that Solomon becomes an actual son of God, but it describes the personal relationship that he and God will have. AT: "I have chosen to treat him like a son, and I will be like a father to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my commandments and decrees
|
|
|
|
These two words basically mean the same thing and refer to everything that Yahweh had commanded. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# as you are this day
|
|
|
|
The word "you" here refers to David. Also, the understood word "committed" may be supplied. AT: "just as you are committed this day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] |