forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
973 B
Markdown
27 lines
973 B
Markdown
# laugh at them
|
|
|
|
"laugh at them scornfully" or "mock them." God would laugh at them because they are worthless and powerless.
|
|
|
|
# you hold all the nations in derision
|
|
|
|
"you ridicule all the nations" or "you know that the people of the nations are fools"
|
|
|
|
# derision
|
|
|
|
"ridicule" or "mockery"
|
|
|
|
# my strength
|
|
|
|
God's being the psalmist's strength represents God protecting him. AT: "you are my strength" or "you are my protector" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you are my high tower
|
|
|
|
A high tower is a place that people could go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. AT: "you protect me like a high tower" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watchtower]] |