forked from WycliffeAssociates/en_tn
574 B
574 B
the man of God
"Elisha, the man of God"
His flesh was restored again like the flesh of a little child
This speaks how smooth Namaan's skin is after he is healed by comparing it to the skin of a young child. AT: "His flesh was restored again and was as soft as the flesh of a young child" or "His skin was well again and was smooth like a young child's skin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
His flesh
"His skin"
he was healed
This can be stated in active form. AT: "his leprosy was gone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)