forked from WycliffeAssociates/en_tn
319 B
319 B
They cried out
"Sennacherib's servants shouted loudly"
to frighten them and trouble them
These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of fear. AT: "to make them very afraid" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
they might capture
"the Assyrian army might capture"