forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
542 B
Markdown
13 lines
542 B
Markdown
# I would feed Israel with the finest wheat
|
|
|
|
God causing the best wheat to grow in Israel is spoken of as if he would literally feed the wheat to the people. Alternate translation: "I would allow the Israelites to eat the finest wheat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# feed Israel ... satisfy you
|
|
|
|
Both "Israel" and "you" refer to the Israelites.
|
|
|
|
# honey out of the rock
|
|
|
|
This refers to wild honey. Bees would build hives in the holes in rocks and make the honey there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|