forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# For the chief musician
|
|
|
|
"This is for the director of music to use in worship"
|
|
|
|
# A psalm of the sons of Korah
|
|
|
|
"This is a psalm that the sons of Korah wrote"
|
|
|
|
# Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants
|
|
|
|
These two phrases are parallel. Together they strengthen the command for all people to listen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# give ear
|
|
|
|
This idiomatic expression means to use one's ears to listen. AT: "listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# both low and high
|
|
|
|
The writer speaks of people who are weak or insignificant in society as being low and of people who are important and powerful as being high. Together, the words "low" and "high" represent all people. AT: "both important people and unimportant people" or "people of every social class" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# rich and poor together
|
|
|
|
Together the words "rich" and "poor" refer to all people, regardless of wealth. AT: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/korah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |