forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
594 B
Markdown
23 lines
594 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking.
|
|
|
|
# Would he
|
|
|
|
"Would God"
|
|
|
|
# There
|
|
|
|
This refers to the place where God is.
|
|
|
|
# I would be acquitted forever by my judge
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "my judge would acquit me forever" or "God, who is my judge, would say that I am innocent once and for all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/upright]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acquit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]] |