forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
687 B
Markdown
13 lines
687 B
Markdown
# See
|
|
|
|
"Look!" or "Listen!" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
|
|
|
# I know you by name
|
|
|
|
To know someone by name is to know them well. Alternate translation: "I know you well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# you have also found favor in my eyes
|
|
|
|
Here "found favor" is an idiom that means be approved of or that God is pleased with Moses. Here "eyes" are a metonym for sight, and sight is a metaphor representing God's evaluation. Alternate translation: "I have evaluated you and approve" or "I am pleased with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|