en_tn/mrk/09/23.md

1.4 KiB

'If you are able'?

Jesus repeated what the man had said to him. AT: "Do you say to me 'If you are able'?" or "Why do you say 'If you are able'?" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

'If you are able'?

Jesus used this question to rebuke the man's doubt. It can be expressed as a statement. AT: "You should not say to me, 'If you are able.'" or "You ask me if I am able. Of course I am able." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

All things are possible for the one who believes

"God can do anything for people who believe in him"

for the one

"for the person" or "for anyone"

believes

This refers to belief in God. AT: "believes in God"

Help my unbelief

The man is asking Jesus to help him overcome his unbelief and increase his faith. AT: "Help me when I do not believe" or "Help me have more faith"

the crowd running to them

This means that more people were running toward where Jesus was and that the crowd there was growing larger.

You mute and deaf spirit

The words "mute" and "deaf" can be explained. AT: "You unclean spirit, you who are causing the boy to be unable to speak and unable to hear"

translationWords