en_tn/2th/03/04.md

23 lines
861 B
Markdown

# We have confidence
"We have faith" or "We trust"
# direct your hearts
Paul describes the Lord motivating Christians to love God as if the Lord were guiding them down a path. AT: "help you know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# hearts
This is a metaphor for the emotions or will, which control love and faithfulness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to the love of God and to the endurance of Christ
Paul speaks of God's love and Christ's endurance as if they were destinations on a path. AT: "how much God loves you and how much Christ has endured for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]