en_tn/rom/01/18.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Paul reveals God's great anger against sinful man.
# For the wrath of God is revealed
Paul explains why people need to hear the gospel. You can translate this in an active form. AT: "Because God reveals his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# against
"toward"
# all ungodliness and unrighteousness of people
"all the ungodly and unrighteous things that people do"
# hold back the truth
Here "truth" refers to true information about God. AT: "hide the true information about God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# that which is known about God is visible to them
You can translate this in an active form. AT: "they can know about God because of what they can plainly see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# For God has enlightened them
Here "enlightened them" means God has shown them the truth about him. AT: "Because God has shown everyone what he is like" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]