en_tn/num/19/01.md

25 lines
856 B
Markdown

# a statute, a law
These two words share similar meanings. AT: "a statute of the law" or "a legal statute" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# bring to you
Here "you" is singular and refers to Moses.
# flaw or blemish
These two words mean basically the same thing and emphasize that this animal is to have no imperfections. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heifer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/blemish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]]