forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David continues his prayer of praise to Yahweh.
|
|
|
|
# In your hand is power and might
|
|
|
|
This speaks of Yahweh having control over whether people are powerful or not as if "power and might" were something in hand that he had control over. AT: "You determine who has power and might" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# power and might
|
|
|
|
The words "power" and "might" mean the same thing and emphasize the greatness of Yahweh's power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# your glorious name
|
|
|
|
Here Yahweh is represented by his name. AT: "you who are glorious" or "you because you are glorious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] |