forked from WycliffeAssociates/en_tn
738 B
738 B
Let us also hold tightly to the confession of our hope
Here "hold tightly" is a metaphor that refers to a person determining to do something and refusing to stop. Here "hope" means "a confident expectation." The abstract nouns "confession" and "hope" can be translated as verbs. Alternate translation: "Let us be determined to continue confessing the things that we confidently expect from God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
without wavering
Being uncertain about something is spoken of as if he were wavering or leaning from side to side. Alternate translation: "without being unsure" or "without doubting" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)