forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# My eyes grow tired as I wait
|
|
|
|
Here "eyes" represents the whole person. AT: "I grow tired because I wait and wait" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# for your salvation and for your righteous word
|
|
|
|
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "for you to save me as you promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# your righteous word
|
|
|
|
"your righteous promise"
|
|
|
|
# Show your servant
|
|
|
|
The writer speaks about himself as "your servant." AT: "Show me" or "Show me, your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# your covenant faithfulness
|
|
|
|
The abstract noun "faithfulness" can be stated as an adverb or adjective. AT: "that you faithfully love me" or "that you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]] |