forked from WycliffeAssociates/en_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Verses 12-14 end the imagined statement of the sinners who are trying to entice others to sin.
|
|
|
|
# Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy
|
|
|
|
The sinners speak of murdering innocent people as if they were Sheol and they would take a living and healthy person down to the place where dead people go. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Let us swallow ... like Sheol takes away
|
|
|
|
This speaks of the grave as if it were a person that swallows humans and takes them down to the place of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# like Sheol takes away those who are healthy
|
|
|
|
The wicked expect to destroy their victims in the same way Sheol, the place of the dead, takes away even healthy people.
|
|
|
|
# make them like those who fall into the pit
|
|
|
|
Possible meanings are 1) this refers to travelers who fall into a deep hole where no one will ever find them or 2) here "pit" is another word that means Sheol or the place where dead people go.
|
|
|
|
# Throw in your lot with us
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "Join us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# we will all have one purse together
|
|
|
|
Here "purse" represents everything that they steal. AT: "we will equally share everything that we steal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# purse
|
|
|
|
a bag for carrying money
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hades]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |