forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
# Hamor ... went out to Jacob
|
|
|
|
"Hamor ... went to meet Jacob"
|
|
|
|
# The men were offended
|
|
|
|
"The men were outraged"
|
|
|
|
# They were very angry ... should not have been done
|
|
|
|
This can be stated as a direct quotation spoken by Jacob's son, as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# he had disgraced Israel
|
|
|
|
Here the word "Israel" refers to every member of Jacob's family. Israel as a people group was disgraced. AT: "he had humiliated the family of Israel" or "he had brought shame on the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# forcing himself on Jacob's daughter
|
|
|
|
"assaulting Jacob's daughter"
|
|
|
|
# for such a thing should not have been done
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "for he should not have done such a terrible thing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hamor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shechem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disgrace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |