forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# forty lashes minus one
|
|
|
|
This was a common expression for being whipped 39 times. In Jewish law the most they were allowed to whip a person at one time was forty lashes. So they commonly whipped a person thirty-nine times so that they would be guilty of whipping someone too many times if the accidentally counted wrong.
|
|
|
|
# I was beaten with rods
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "people beat me with wooden rods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# I was stoned
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "people threw stones at me until they thought I was dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# I have spent a night and a day on the open sea
|
|
|
|
Paul was referring to floating in the water after the ship he was on sank.
|
|
|
|
# in danger from false brothers
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "and in danger from people who claimed to be brothers in Christ, but who betrayed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]] |