forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
985 B
Markdown
37 lines
985 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This begins an account of Jesus healing two blind men.
|
|
|
|
# As they went
|
|
|
|
This refers to the disciples and Jesus.
|
|
|
|
# followed him
|
|
|
|
"followed Jesus"
|
|
|
|
# There were two blind men sitting
|
|
|
|
This is sometimes translated as "Behold, there were two blind men sitting." The writer is alerting us to a new people in the story. Your language may have a way of doing this.
|
|
|
|
# When they heard
|
|
|
|
"When the two blind men heard"
|
|
|
|
# was passing by
|
|
|
|
"was walking by them"
|
|
|
|
# Son of David
|
|
|
|
Jesus was not David's literal son, so this may be translated as "Descendant of King David." However, "Son of David" is also a title for the Messiah, and the men were probably calling Jesus by this title.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] |