forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
977 B
Markdown
24 lines
977 B
Markdown
# As words begin to flow from a fool's mouth
|
|
|
|
A fool's speech is represented by his "mouth." AT: "As a fool begins to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# at the end his mouth flows with wicked madness
|
|
|
|
A fool's speech is represented by his "mouth." AT: "as he finishes talking, he speaks wicked madness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# multiplies words
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "keeps on talking" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# what is coming
|
|
|
|
"what will happen in the future"
|
|
|
|
# Who knows what is coming after him?
|
|
|
|
The writer asks this question to emphasize that no one knows what will happen in the future after one's death. This question can be written as as statement. AT: "No one knows what is coming after him." or "No one knows what will happen after he dies." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] |