forked from WycliffeAssociates/en_tn
45 lines
1.4 KiB
Markdown
45 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer continues to describe what God did to the Egyptians.
|
|
|
|
# sycamore
|
|
|
|
a tree that gives fruit
|
|
|
|
# lightning bolts
|
|
|
|
lightning that makes loud thunder
|
|
|
|
# He rained hail
|
|
|
|
"He brought hail" or "He caused hail to fall"
|
|
|
|
# The fierceness of his anger lashed out against them
|
|
|
|
Asaph speaks of God's fierceness as if it were a person who could attack another person. AT: "He was angry with them, so he suddenly and fiercely attacked them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# The fierceness of his anger
|
|
|
|
"His fierce anger"
|
|
|
|
# lashed out against them
|
|
|
|
"attacked them when they were not expecting anything to happen"
|
|
|
|
# He sent wrath, fury, and trouble like agents who bring disaster
|
|
|
|
Asaph speaks of wrath, fury, and trouble as though they are people God can send to do his work for him. AT: "He was so angry that he wanted to harm the Egyptians, so he made trouble for them and brought them to disaster" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# fury
|
|
|
|
anger that makes someone want to harm others
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hail]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] |