forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# Isaac went up from there to Beersheba
|
|
|
|
Here "went up" is probably a reference to going north. Say that he departed in the most natural way for your language. AT: "Isaac left there and went to Beersheba"
|
|
|
|
# multiply your descendants
|
|
|
|
"will cause your descendants to increase greatly" or "will cause your descendants to be very many"
|
|
|
|
# for my servant Abraham's sake
|
|
|
|
"for my servant Abraham" or you can make the full meaning explicit. AT: "because I promised my servant Abraham that I would do this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Isaac built an altar there
|
|
|
|
You can make explicit why Isaac built an altar. AT: "Isaac built an altar there to sacrifice to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# called on the name of Yahweh
|
|
|
|
To "call on" means to pray or to worship. Here "name" stands for Yahweh. AT: "prayed to Yahweh" or "worshiped Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/beersheba]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/multiply]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]] |