forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# Rephaim
|
|
|
|
This is the name given to a race of people who were very tall and strong. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Jehonadab ... Shimea
|
|
|
|
These are the names of men.
|
|
|
|
# These were descendants of the Rephaim of Gath
|
|
|
|
Here "these" refer to Sippai in [1 Chronicles 20:4](./04.md), Lahmi in [1 Chronicles 20:5](./04.md), and the giant in verse 6.
|
|
|
|
# they were killed by the hand of David and by the hand of his soldiers
|
|
|
|
David and his soldiers are referred to by the part of their bodies used to hold a sword. This can be stated in active form. AT: "David and his soldiers killed the descendants of the Rephaim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] |