forked from WycliffeAssociates/en_tn
887 B
887 B
But I have a few things against you
"I disapprove of you because of a few things you have done" or "I am angry with you because of a few things you did." See how you translated a similar phrase in Revelation 2:4.
who hold tightly to the teaching of Balaam, who
Possible meanings are 1) "who teach what Balaam taught; he" or 2) "who do what Balaam taught; he." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Balak
This is the name of a king. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel
Something that leads people to sin is spoken of as a stone in the road that people stumble on. Alternate translation: "who showed Balak how to cause the people of Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
be sexually immoral
"sin sexually" or "commit sexual sin"