forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
# Uzziah went out and fought against the Philistines
|
|
|
|
Here "Uzziah" represents himself and his army that he led. AT: "Uzziah led his army out to fight against the Philistines" or "Uzziah and his army went out and fought against the Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# He broke down ... he built cities ... God helped him
|
|
|
|
Here the pronouns "He" and "him" represent Uzziah and his army. AT: "Uzziah and his army broke down ... they built cities ... God helped them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Jabneh
|
|
|
|
This was a town in northern Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the country of Ashdod
|
|
|
|
"the country surrounding Ashdod" or "near Ashdod"
|
|
|
|
# Gurbaal
|
|
|
|
This was a town in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Meunites
|
|
|
|
This is likely people who moved to that area from the kingdom of Maon near Mount Seir. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# his fame spread, even to the entrance of Egypt
|
|
|
|
His fame spreading is a metaphor for people in various places learning about him. AT: "people who lived even as far away as the border of Egypt learned about the things he was doing"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ashdod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] |