forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The prophet Nathan continues to speak to Bathsheba.
|
|
|
|
# did you not swear to your servant ... throne?
|
|
|
|
The purpose of this question was to remind David of what he had promised Bathsheba. AT: "you swore to your servant ... throne." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# to your servant
|
|
|
|
Bathsheba speaks to David as if she were someone else to show that she respects David. AT: "to me, your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# he will sit on my throne
|
|
|
|
Sitting on the throne is a metonym for being king. AT: "he will be king just as I was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Why then is Adonijah reigning?
|
|
|
|
Bathsheba was to use a question so David would pay attention. AT: "So then, Adonijah should not be reigning." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# confirm your words
|
|
|
|
"tell him that what you have said is true"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] |