forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus continues his parable, in which he speaks of his teaching as light that he wants his disciples to obey and share with others. He speaks of people who do not know or accept his teaching as being in darkness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your eye is the lamp of the body
|
|
|
|
In this part of the metaphor, the things they saw Jesus do provided understanding just as an eye provides light for the body. Alternate translation: "Your eye is like the lamp of the body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your eye
|
|
|
|
The eye is a metonym for vision. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the body
|
|
|
|
The body is a synecdoche for a person's life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# When your eye is good
|
|
|
|
Here "eye" here is a metonym for vision. Alternate translation: "When your vision is good" or "when you see well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the whole body is filled with light
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the light will fill your whole body" or "you will be able to see everything clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# when your eye is bad
|
|
|
|
Here "eye" is a metonym for vision. Alternate translation: "When your vision is bad" or "when you see poorly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# your body is full of darkness
|
|
|
|
"you will not be able to see anything"
|
|
|