forked from WycliffeAssociates/en_tn
749 B
749 B
the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, saying,
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah the prophet. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah the prophet:" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
you will say
The word "you" refers to the two men that king Zedekiah had sent to Jeremiah, Jehukal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
to seek advice from me
The word "me" refers to Yahweh.
See
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"