forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# If it be so, now do this
|
|
|
|
"If this is our only choice, then do it"
|
|
|
|
# Carry down
|
|
|
|
It was common to use the word "down" when speaking of traveling from Canaan to Egypt.
|
|
|
|
# balm
|
|
|
|
an oily substance with a sweet smell used for healing and protecting skin. See how you translated this word in [Genesis 37:25](../37/25.md). AT: "medicine"
|
|
|
|
# spices
|
|
|
|
"seasonings." See how you translated these words in [Genesis 37:25](../37/25.md).
|
|
|
|
# pistachio nuts
|
|
|
|
a small, green tree nut (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# almonds
|
|
|
|
a tree nut with a sweet flavor (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Take double money in your hand
|
|
|
|
Here "hand" stands for the whole person. AT: "Take double the money with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# The money that was returned in the opening of your sacks, carry again in your hand
|
|
|
|
Here "hand" stands for the whole person. The phrase "that was returned" can be stated in active form. AT: "take back to Egypt the money someone put in your sacks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]] |