forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
675 B
Markdown
13 lines
675 B
Markdown
# With patience a ruler can be persuaded
|
|
|
|
These words can be translated in active form. AT: "Someone who is patient can persuade a ruler" or "Someone who is patient can speak to a ruler and change his mind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# a soft tongue can break a bone
|
|
|
|
The word "tongue" is a metonym for the words the person speaks using the tongue. The word "bone" is a metaphor for strong opposition. AT: "gentle speech can overcome strong opposition" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]] |