en_tn/pro/16/27.md

25 lines
855 B
Markdown

# A worthless person digs up mischief
The writer speaks of a person trying to find ways to harm other people as if that person were digging in the ground to find something buried. AT: "A worthless person looks for mischief as if he were digging for something in the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# worthless
"useless" or "wicked"
# mischief
"evil" or "trouble"
# his speech is like a scorching fire
The writer compares the way this person's words hurt others with the way that fire burns things. AT: "he hurts people with his words, like a fire scorches the things it touches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# a gossip
a person who gossips or spreads rumors
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perverse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gossip]]