forked from WycliffeAssociates/en_tn
49 lines
2.0 KiB
Markdown
49 lines
2.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues teaching the crowd.
|
|
|
|
# But Jesus looked at them
|
|
|
|
"But Jesus stared at them" or "But he looked straight at them." He did this to hold them accountable to understand what he was saying.
|
|
|
|
# What is the meaning of that which is written: 'The stone ... cornerstone'?
|
|
|
|
Jesus uses a question to teach the crowd. AT: "You should be able to understand that which is written: 'The stone ... cornerstone.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# that which is written
|
|
|
|
"this scripture"
|
|
|
|
# The stone that the builders rejected has become the cornerstone
|
|
|
|
This is the first of three metaphors in a prophecy from the book of Psalms. This one refers to the Messiah as if he were a stone that builders chose not to use, but that God made the most important stone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The stone that the builders rejected
|
|
|
|
"The stone that the builders said was not good enough to use for building." In those days people used stones to build the walls of houses and other buildings.
|
|
|
|
# the builders
|
|
|
|
This refers to the religious rulers who are rejecting Jesus as Messiah.
|
|
|
|
# the cornerstone
|
|
|
|
"the chief stone of the building" or "the most important stone of the building"
|
|
|
|
# Every one who falls ... broken to pieces
|
|
|
|
This second metaphor speaks of people who reject the Messiah as if they fall over a stone and are injured. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# will be broken to pieces
|
|
|
|
This is a result of falling onto the stone. It can be stated in active form. AT: "will break up into pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# But on whomever it falls
|
|
|
|
"But whomever that stone falls on." This third metaphor speaks about the Messiah judging those who reject him as if he were a large stone that would crush them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cornerstone]] |