forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
923 B
Markdown
20 lines
923 B
Markdown
# to see your face again
|
|
|
|
Here "face" stands for the whole person. AT: "to see you again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# between Israel's knees
|
|
|
|
When Joseph placed his sons on Israel's lap or knees it was a sign that Israel was adopting them. This gave the children special inheritance rights from Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# then he bowed with his face to the earth
|
|
|
|
Joseph bowed down to show honor to his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Manasseh in his left hand toward Israel's right hand
|
|
|
|
Joseph places the boys so that Israel will put his right hand on Manasseh. Manasseh was the oldest brother and the right hand was the sign he would receive the greater blessing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]] |