forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.6 KiB
Markdown
34 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# let the earth rejoice; let the many coastlands be glad
|
|
|
|
The earth and the coastlands are said to have emotions like people. AT: "Rejoice and be glad every person on the earth and near the seas" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# coastlands
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "lands near the seas" or 2) "islands."
|
|
|
|
# Clouds and darkness surround him
|
|
|
|
"We cannot see him; it is as if he were sitting in the dark with clouds all around him"
|
|
|
|
# Righteousness and justice are the foundation of his throne
|
|
|
|
The word "throne" is a metonym for the deeds and words of the one who sits on it. The psalmist speaks as if righteousness and justice were physical objects that made the throne secure. AT: "He is righteous and just in everything he does" or "He is able to rule because he rules righteously and justly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the foundation of his throne
|
|
|
|
Here "the foundation of his throne" refers to how Yahweh rules his kingdom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] |