forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.8 KiB
Markdown
33 lines
1.8 KiB
Markdown
# Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun
|
|
|
|
These are the names of some of the tribes that lived in the northern part of Israel. See how you translated "Zebulun" in [2 Chronicles 30:10](./10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# against the written instructions
|
|
|
|
To do something "against" instructions means to do something that is not in obedience to the instructions. If needed, the instructions can be stated clearly. AT: "even though the written instructions said that they must purify themselves first" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the good Yahweh
|
|
|
|
The word "good" here is a reminder to the people that Yahweh is kind. AT: "Yahweh, who is good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# everyone who sets his heart to seek God
|
|
|
|
Here "sets his heart" is a metaphor for being determined to do something, and "to seek God" is a metaphor for knowing, worshiping, and obeying him. AT: "everyone who is determined to obey God" or "everyone who truly wants to honor God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# So Yahweh listened to Hezekiah
|
|
|
|
This implies that Yahweh responded favorably to Hezekiah. AT: "So Yahweh responded favorably to Hezekiah" or "So Yahweh did what Hezekiah asked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# healed the people
|
|
|
|
Here "healed the people" is a metaphor for forgiving the people and not punishing them. AT: "forgave the people" or "did not punish the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/issachar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hezekiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] |