forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# For the kingdom is Yahweh's
|
|
|
|
"For the kingdom belongs to Yahweh." Here "kingdom" represents God's rule as king. AT: "For Yahweh is king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he is the ruler over the nations
|
|
|
|
Here "nations" represents the people of the nations. AT: "he rules the people of the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# will feast
|
|
|
|
The people will eat together at the feast. AT: "will eat together" or "will eat a festive meal together"
|
|
|
|
# all those who are descending into the dust ... those who cannot preserve their own lives
|
|
|
|
Both phrases refers to the same group. They both refer to all people because all people will die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# those who are descending into the dust
|
|
|
|
Here "dust" represents the grave. The phrase "descending into the dust" is a way of referring to someone dying. AT: "those who are dying" or "those who die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# those who cannot preserve their own lives
|
|
|
|
"those who cannot save their own lives" or "those who cannot keep themselves from dying"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] |