forked from WycliffeAssociates/en_tn
50 lines
1.7 KiB
Markdown
50 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul continues to remind Timothy to be faithful and that he, Paul, is ready to die.
|
|
|
|
# this solemn command before God and Christ Jesus
|
|
|
|
"this solemn command in the presence of God and Christ Jesus." It is implied that God and Jesus will be Paul's witnesses. AT: "this solemn command having as my witnesses God and Christ Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# solemn command
|
|
|
|
"serious command"
|
|
|
|
# the living and the dead
|
|
|
|
Here "the living" and "the dead" are used together to mean all people. AT: "all people who have ever lived" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# the dead, and because of his appearing and his kingdom
|
|
|
|
Here "kingdom" stands for Christ's rule as king. AT: "the dead when he returns to rule as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the Word
|
|
|
|
"Word" here is a metonym for "message." AT: "the message about Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# when it is not
|
|
|
|
Here the word "convenient" is understood. AT: "when it is not convenient" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Reprove
|
|
|
|
tell someone he is guilty of doing wrong
|
|
|
|
# exhort, with all patience and teaching
|
|
|
|
"exhort, and teach the people, and always be patient with them"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exhort]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]] |