forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.0 KiB
Markdown
36 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The background information that began in [Acts 6:8](./08.md) continues through verse 10.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "We" refers only to the men they persuaded to lie. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The word "they" refers back to the people from the synagogue of the freemen in [Acts 6:9](./08.md).
|
|
|
|
# not able to stand against
|
|
|
|
This phrase means they could not prove false what he said. AT: "could not argue against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Spirit
|
|
|
|
this refers to the Holy Spirit
|
|
|
|
# some men to say
|
|
|
|
They were given money to give false testimony. AT: "some men to lie and say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# blasphemous words against
|
|
|
|
"bad things about"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/stephen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |