forked from WycliffeAssociates/en_tn
775 B
775 B
The eyes of Yahweh keep watch over
The eyes are a synecdoche for the person. The writer speaks as if Yahweh had physical eyes like a person. Alternate translation: "Yahweh keeps watch over" or "Yahweh guards knowledge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
keep watch over knowledge
Keeping watch is s metonym for protecting. Alternate translation: "protect knowledge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
he overthrows
"he destroys"
the treacherous
The nominal adjective treacherous can be translated as a noun phrase. Translate "treacherous" as in Proverbs 11:3. Alternate translation: "a treacherous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)