1.2 KiB
command that the tomb be made secure
This can be stated in active form. Alternate translation: "command your soldiers to guard the tomb" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the third day
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
his disciples may come and steal him
"his disciples may come and steal his body"
his disciples may ... say to the people, 'He has risen from the dead,' and
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "his disciples may ... tell the people that he has risen from the dead, and" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
from the dead
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To rise from among them speaks of becoming alive again.
and the last deception will be worse than the first
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "and if they deceive people by saying that, it will be worse than the way he deceived people before when he said that he was the Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)