forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# It is by this that we are encouraged
|
|
|
|
Here the word "this" refers to the way the Corinthians responded to Paul's previous letter, as he described in the previous verse. This can be stated in active form. AT: "This is what encourages us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# his spirit was refreshed by all of you
|
|
|
|
Here the word "spirit" refers to a person's temperament and disposition. This can be stated in active form. AT: "all of you refreshed his spirit" or "all of you made him stop worrying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# For if I boasted to him about you
|
|
|
|
"For although I boasted to him about you"
|
|
|
|
# I was not embarrassed
|
|
|
|
"you did not disappoint me"
|
|
|
|
# our boasting about you to Titus proved to be true
|
|
|
|
"you proved that our boasting about you to Titus was true"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible//encourage]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/titus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] |