forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Your brother Israel
Moses uses this phrase to emphasize that the Israelites and the Edomites are related because their ancestors, Jacob and Esau, were brothers.
When we called out to Yahweh
"When we prayed to Yahweh begging him to help us"
he heard our voice
Here "voice" represents their crying or what they said to him. AT: "he heard our cry" or "he heard what we asked for" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Look
The word "look" here shows that they have stopped speaking about the past and are now speaking about their present situation.
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/moses
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/other/messenger
- rc://en/tw/dict/bible/names/kadesh
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/names/edom
- rc://en/tw/dict/bible/kt/brother
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/know
- rc://en/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/voice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel