forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
931 B
Markdown
23 lines
931 B
Markdown
# she urged him
|
|
|
|
"Aksah urged Othniel"
|
|
|
|
# give her a field ... Since you have given me the land
|
|
|
|
This implies that Caleb did give her the field when she asked him for it in verse 14. In verse 15, she is now asking for springs of water in addition to that field. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Give me a blessing
|
|
|
|
"Do a favor for me" or "Do this for me"
|
|
|
|
# Since you have given me the land of the Negev
|
|
|
|
Caleb gave Aksah in marriage to Othniel, so she lived with Othniel in the city that he had captured in the Negev. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "Since you have given me in marriage to live in the Negev" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fountain]] |