forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# brothers
|
|
|
|
Here this means fellow Christians, including both men and women.
|
|
|
|
# for your sakes
|
|
|
|
"for your welfare"
|
|
|
|
# between you ... do you have that you did not ... you have freely ... do you boast ... you had not
|
|
|
|
Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so all instances of "you" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# For who sees any difference between you and others?
|
|
|
|
Paul is rebuking the Corinthians who think they are better than those who heard the gospel from someone else. AT: "You are not superior to other men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# What do you have that you did not freely receive?
|
|
|
|
Paul emphasizes that God gave them what they have for free. AT: "God gave to you everything that you have for free!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# why do you boast as if you had not done so?
|
|
|
|
Paul was rebuking them for boasting in what they received. AT: "You do not have the right to boast!" or "Do not boast at all!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]] |