en_tn/heb/10/02.md

17 lines
993 B
Markdown

# would the sacrifices not have ceased to be offered?
The author uses a question to state that the sacrifices were limited in their power. This can be stated in active form. Alternate translation: "they would have ceased offering those sacrifices." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ceased to be
"stopped being"
# the worshipers would have been cleansed one time and would
Here being cleansed represents no longer being guilty of sin. This can be stated in active form. Alternate translation: "the sacrifices would have taken away the worshipers' sin once, and they would" or "God would have made the worshipers no longer guilty of sin once, and they would" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# would no longer have any consciousness of sin
"would no longer think that they are guilty of sin" or "would know that they are no longer guilty of sin"