en_tn/job/27/11.md

20 lines
887 B
Markdown

# I will teach you
Each occurrence of "you" in these verses is plural and refers to Job's three friends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# the hand of God
God's "hand" represents his power. AT: "the power of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I will not conceal the thoughts of the Almighty
The abstract noun "thoughts" can be expressed with the verb "think." AT: I will not hide from you what the Almighty thinks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# why then have you spoken all this nonsense?
Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. This question can be translated as a simple statement. AT: "you should not have spoken so foolishly!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]